savremene promene u narodnom govoru

Savremene promene u narodnom govoru

Toni Hogland

Poezija, Novi naslovi, Akcija 3 za 1599

„Savremene promene u narodnom govoru“ Tonija Hoglanda (1953–2018), u izdanju „Kontrast izdavaštva“, je zbirka koja brutalnom iskrenošću i oštrim humorom secira savremeno ljudsko iskustvo. Hogland, „čovjek koji govori ljudima“, majstorski prepliće kolokvijalni jezik sa dubokim uvidima, istražujući eroziju kulture, društveno licemerje i unutrašnje borbe pojedinca.Kroz pesme o ranama života, uticaju masovnih medija i potrazi za smislom, Hogland nas tera da se suočimo sa sopstvenim kompromisima. Njegova poezija je istovremeno duhovita i bolno prepoznatljiva, nudeći jedinstven pogled na ranjivost savremenog čoveka.Ovo je nezaobilazno delo za sve koji traže inteligentnu i hrabru poeziju koja se ne plaši da govori istinu o našem svetu. Prevod Alena Bešića savršeno prenosi Hoglandov autentični glas.

Cena: 599,00 RSD 799,00 ušteda: 200,00 RSD (-25%)
Cene su u dinarima sa uračunatim PDV-om.
Zapiši posvetu koju ćemo odštampati na prvoj stranici knjige koju poručuješ:

Toni Hogland (1953–2018) bio je izvanredan pesnik čiji je glas duboko obeležio savremenu američku poeziju. Njegova zbirka „Savremene promene u narodnom govoru“, koju s ponosom objavljuje „Kontrast izdavaštvo“, predstavlja esencijalno delo koje se bavi složenošću ljudskog postojanja u svetu koji se neprestano menja. Kroz neposredan, oštar i emocionalno iskren stil, Hogland nas uvlači u svoje poetske univerze od prvog stiha.Marija Bergam u pogovoru zbirke ističe da je Hogland „čovjek koji govori ljudima“, pesnik koji koristi „živahno kolokvijalni, ali klinički precizan izraz“. Inspirisan Vordsvortovim idealom jezika poezije bliskog svakodnevnom govoru, Hogland majstorski premošćuje jaz između visokog i običnog, čineći svoju poeziju pristupačnom, a opet duboko promišljenom. Naslovna pesma zbirke, „Savremene promene u narodnom govoru“, odmah postavlja jednu od ključnih tema: transformaciju jezika i kulture. Hogland s gorčinom primećuje kako se autentični žargon zamenjuje politički korektnim floskulama, produbljujući društvene podele i ističući uticaj masovnih medija koji preuzimaju ulogu nekadašnjih religijskih i prirodnih uporišta za smisao.Hoglandov stil je jedinstvena mešavina intimnog razgovora i introspektivne ispovesti. Kroz tehniku indirektnog govora, on propušta različite glasove kroz sopstveni filter, stvarajući kompleksnu socio-lingvističku dinamiku. U pesmama poput „Šta su mi ispričali u muškom omladinskom klubu u Gejnsvilu“, on ne samo da prenosi priče, već i reflektuje na sam čin pripovedanja i recepcije, otkrivajući slojeve značenja u svakodnevnim situacijama. Njegova poezija se odlikuje brutalnom emocionalnom iskrenošću, prožetom neodoljivim smislom za humor i ironiju. Bilo da se poredi sa mačkom koja „liže svoje genitalije iz čistog zadovoljstva“ u „Vlažnosti“, ili analizira „uglje u stomaku“ gde tinjaju naše traume, Hogland koristi humor kao anesteziju, ali nikada ne umanjuje dubinu suočavanja sa bolnim istinama.Društveno-politička dimenzija je takođe snažno prisutna. Pesme poput „Carstva“ oštro kritički preispituju individualnu umiješanost u komercijalizovanom i militarizovanom društvu, gde se lični kompromisi ogoljuju stihovima poput „Ne govoriš ništa jer voliš svoj posao; / voliš svoja kola i ženu i život“. Hogland ne okleva da se bavi sivim zonama predrasuda, bioloških strepnji i klasnih problematika, nudeći savremenu refleksiju o licemerju i odgovornosti.Jedna od centralnih tema Hoglandove zbirke je i vitalna uloga rane, potrebitosti i slabosti. „Život je svojevrsna rana; rana je svojevrsni otvor“, navodi u „Poruci bivšem prijatelju“. Rana, za Hoglanda, nije samo metafora, već i prag komunikacije, mesto gde se fizičke i psihičke patnje verbalizuju. Pesnik, kao „ranjeni građanin“, ima ulogu da tu ranjenost ne prikrije, već da je „učini upadljivo očiglednom, s ubojitom iskrenošću“. Kroz ovaj postupak, on vrši precizan rez u svakodnevici, izvlačeći stihove iz najdubljih slojeva ljudskog iskustva.Kolekcija se takođe suočava sa temama smrtnosti i propadanja, kao u „Možda junak prelazi planine“, gde lirski subjekt, suočen sa telesnim ograničenjima, i dalje žudi za učenjem i razumevanjem, otvarajući oči „u tami“. Ova upornost duha, uprkos svesti o kraju, svedoči o duhovnom kapacitetu poezije.„Savremene promene u narodnom govoru“ je zbirka koja podstiče čitaoce da sa većom pažnjom i saosećanjem sagledaju svet i sopstveno unutrašnje ja. Prevod Alena Bešića izvanredno prenosi Hoglandov autentični glas, čuvajući njegovu „prozirnost“ i preciznost, emotivne nijanse i leksički izbor. Ovo je nezaobilazno delo za sve koji traže poeziju koja je hrabra, inteligentna i duboko ljudska, poeziju koja govori o teškim temama života, smrti, ljubavi i društva na jedinstven i prepoznatljiv način. Hoglandov glas, pun ironije i pronicljivosti, služi kao putokaz kroz složenosti modernog sveta, nudeći refleksiju o tome ko smo i kuda idemo.

  • ISBN: 9788660361969
  • Broj strana: 106
  • Pismo: Latinica
  • Povez: Mek
  • Format: 19,6X12,7
  • Godina izdanja: 2023

Toni Hogland
Toni Hogland (Tony Hoagland; 1953 Fort Brag, Severna Karolina – 2018 Santa Fe, Novi Meksiko, SAD), američki pesnik i esejista. Studirao je na Univerzitetu Ajove i Univerzitetu Arizone. Dobitnik je brojnih nagrada i stipendija. Objavio je sledeće zbirke poezije: Sweet Ruin (1992), Donkey Gospel (1998), What Narcissism Means to Me (2003), Unincorporated Persons in the Late Honda Dynasty (2010), Application for Release from the Dream (2015), Recent Changes in the Vernacular (2017), Priest Turned Therapist Treats Fear of God (2018), kao i tri knjige eseja: Real Sofistikashun: Essays on Poetry and Craft (2006), Twenty Poems That Could Save America and Other Essays (2014) i The Art of Voice: Poetic Principles and Practice (2019). Na srpskom jeziku objavljen je izbor iz njegove poezije pod naslovom Nemoj reći nikome (NB „Stefan Prvovenčani“, Kraljevo, 2015).